奇怪的日本仔

★推薦這個部落格: 7


Apr 04 2012
「無添加食品」真正的意思
林吉子 發表於 2012-04-09 09:00:00 | 日語學習

 

近年經常在食品的包裝上看到標示「無添加(むてんか)」、「無漂白(むひょうはく)」、「無著色(無着色,むちゃくしょく)」等「無○○商品」。

 

其真正的意思,舉「無添加味增(味噌,みそ)」例來說,是表示未添加(添加していない,てんかしていない)酒精,即沒有酒精成份(アルコール成分,あるこーるせいぶん)味增之意。那樣的話,是表示酒精對人體有害嗎?其實並非如此,況且不添加酒精其味增味道也沒有因此變得更好。總之,在味增包裝上寫著「無添加」只是一種商品形象策略(イメージ戦略,イメージせんりゃく)罷了。

 

    一般來說,日本商品最常在豆芽菜(もやし)包裝上標示「無漂白」的字眼,那更是沒常識(ナンセンス)到極點的事。因為日本法律原本就禁止(禁止される)製作豆芽菜時使用漂白劑(漂白剤,ひょうはくざい)。豆芽菜本來就應該是「無漂白」的。

 

    而「無色素(無著色)」則是要給人一種純天然(自然のまま,しぜんのまま)的印象(印象を受ける,いんしょうをうける)。但往往看過成分表示後,才知道一些食品雖然沒有添加色素(着色料,ちゃくしょくりょう),但還是使用了防腐劑(保存料,ほぞんりょう)。用「無○○」的方式欺騙(騙す,だます)消費者真的非常不可取的行為。 

  圖片來源:http://image.search.yahoo.co.jp/search?p=%E7%84%A1%E6%B7%BB%E5%8A%A0&aq=-1&oq=&ei=UTF-8 

 

林吉子 在奇怪的日本仔 發表於 09:00:00 人氣 (2391) | 引用 (0) | 回應 (0)


系統公告
我推薦誰
 
誰推薦我
 
誰來我家
行事曆
<< <

Jul 2020

> >>

S

M

T

W

T

F

S

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
個人檔案
暱稱:林吉子
地區:
最新的引用
最新的回應
jamie:
Good job, ...
最近文章發表
- 日本人可以跟自己的養子(養女)結婚嗎?
每月文章彙集
-2012年4月(12)
文章分類
搜尋此頻道內容
人氣指數
當日造訪人次:
累積造訪人次: 413711
JavaScript 欄位
自由欄位
連結書籤